Marquepage recto-verso
Afin d’aider les élèves à stabiliser la comptine et l’orthographe des jours et des mois, j’ai conçu pour mes élèves de cycle 2 un marquepage recto-verso tout simple pour leur agenda. C’est également l’occasion d’offrir un petit cadeau de bienvenue aux élèves. Pour le fabriquer, il suffit de sélectionner le mode “recto-verso” au moment de l’impression. Auparavant, je plastifiais les signets. Cette année, j’ai décidé de les imprimer sur du papier avec un grammage fort (en l’occurrence 160g). Cela ne tiendra pas forcément toute l’année mais cela évite un peu de plastifier à tout va.
J’ai également réalisé une version anglaise à destination des élèves de cycle 3 (l’Anglais écrit ne devant pas être proposé trop tôt).
Enfin, grâce aux traductions respectives de Ttoren, Nolwenn, Léonie et Clémentine, voici les versions basque, bretonne, corse et occitane ! Un grand merci à elles !
Date de première publication : 04/07/2016
Article remis à jour le 17/08/2020 (correction de l’image du mois de mars).
Merci bcp pour ce marque page. Je l’ai utilisé il y a 2 ans et mes ce1 appréciaient bcp. Je vais refaire cette année en cp/ce1. Je l’utilisais pour le cahier du jour.
Ah, tiens, dans le cahier du jour, c’est inédit dans les retours qui m’en ont déjà été faits (sur l’ancien blog 😉 ) ! C’est une excellente idée ! Merci pour ce commentaire non seulement bien gentil mais enrichissant, Celinette76 🙂 !
Oh mais c’est sympa ça!! Très bonne idée! Merci et bravo pour ce beau déménagement !! 😘
Ravie que cela te plaise ! J’ai bien envie de perforer et d’ajouter un ruban, cette année 🙂 !
Merci pour tes nombreux encouragements, Define ✌ !
Parfait ce petit marque page pour aider mes loulous de CP à se repérer dans l’agenda…
Avec un petit bout de rafia en haut de marque page ! TOP !
MERCI
Ce doit être très joli avec un morceau de rafia, en effet ! Je pense vous imiter avec joie cette année, Plume09 ! 🙂
Je serai ravie de participer à la traduction en breton. La Bretagne serait ravie de retrouver ainsi ses amis corses, occitans et basques! ^^
Entre temps, Nolwenn a pu m’aider ! Un grand merci, Marion, pour tes traductions des cadres photographiques et pour cette formidable proposition !